New CAIRS Client Interpreter Request

If you are a new client of CAIRS, please contact us at 312-895-4300, or via info@cairs.net to obtain a current copy of CAIRS Rates and Policies. Please then complete this document and Fax to us at 312-895-4313. You can also scan and forward the document to info@cairs.net.

Only after CAIRS receives a fully completed Rates and Policies document, can we begin processing your interpreter request. You may reach a CAIRS coordinator during regular business hours by calling 312-895-4300.

CORE INTERPRETER REQUEST INFORMATION

All fields in bold are required.

Assignments
Date Start End
Date Start End
Date Start End
Date Start End
Date Start End
Company Name
(Name of company requesting ASL interpreter)
Location Address

(Where assignment will actually occur. If multiple assignments will occur at differing locations please clarify by forwarding an e-mail to info@cairs.net.)
Room/Suite Number
City
State
Zip Code
Nearest Cross Street
Where to Park
Deaf Consumer Name
Deaf Consumer Role
Assignment Type & Details
(Legal, Medical, Educational, etc.)
Assignment Topic
(Workshop, Meeting, Demonstration, Classroom, Training, Legal Deposition, Courtroom, Videotaping, Recording, etc.)
Dress Code
Interpreter Skill Level - Minimum
(Per IDHHC Licensing Criteria)
Deaf Consumer Language Preference
(If known. See key definitions.)
Student Intern Allowed Yes No
(For this assignment. See more about interns.)
Onsite Contact  
Name
Phone
Email
Billing Contact  
Name
Phone
Email
Submitted By  
Name
Phone
Email
Comments
By checking this box, I understand that all requests submitted with less than two business days notice, will require additional short-notice fees. I also understand that new-client requests will require a completed Rates and Policies document and that the processing of a request will only begin after a completed document is received by CAIRS. Please see the CAIRS Scheduling and Pricing Guide.

Student Interns

Occasionally, freelance interpreters will mentor an ITP (Interpreter Training Program) student. These student interns will accompany the fully-licensed interpreter on the appointment to observe and/or to perform interpreting services under the strict supervision of the licensed interpreter. Deaf consumers ALWAYS have the right to refuse student-intern presence.

Key Definitions

ASL (American Sign Language): ASL is the signed language used by Deaf people in the United States and most provinces of Canada. ASL is a visually perceived language based on a naturally evolved system of articulated hand gestures and their placement relative to the body, along with non-manual markers such as facial expressions, head movements, shoulder raises, mouth morphemes, etc.

CDI (Certified Deaf Interpreter): A Certified Deaf Interpreter (CDI) is an individual who is deaf or hard of hearing and has been certified by the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) as an interpreter. The CDI has an extensive knowledge and understanding of deafness, the deaf community, and/or Deaf culture which combined with excellent communication skills.

SEE (Signed Exact English): Manually Coded English (MCE) is the term for systems such as Signed Exact English (SEE) which are used to communicate English non-verbally. All forms of MCE are attempts to exactly represent the grammar and vocabulary of the English language by placing signs in English order and including suffixes and prefixes many of which are not provided in ASL.

PSE (Pidgin Signed English): Now referred to as "contact signing." Contact signing is often used when Deaf and hearing individuals need to communicate. One way to describe it is as a "middle ground" between artificially invented signed English systems and ASL.

Tactile Interpreting: Some people are not only deaf, but blind as well. When deafblind consumers have little to no vision and need to receive linguistic information by feeling the interpreter's hands while the interpreter signs or fingerspells, this is called tactile interpreting. With tactile interpreting, the interpreter typically sits or stands next to the deafblind consumer while interpreting. Also, the interpreter adds visual descriptions along with the interpreted message. Depending on the consumer's preference, tactile interpreters may either be a CDI or a hearing ASL interpreter.

Oral Interpreting: A less common but still recognized subspecialty of interpreting. The oral interpreter silently mouth interprets speech for the non-signing deaf consumer. In addition, an oral interpreter may use facial expressions and gestures. This service benefits non-signing deaf people and hard of hearing people who read lips.